31.10.12

CARicature: Citroën AX GT 5p.

Voici une casse du projet super secret que Pau est en train de dessiner sur scénarios de Sti pour les éditions Paquet.

26.10.12

C'est fini!

Le tome 2 est fini, rendez-vous à Angoulême 2013!
¡Acabado el tomo 2, a la venta en 2013!

26.9.12

Dibujo y pinto PERROS.

Ya está aquí la edición española de mi libro para aprender a dibujar perros, publicada por la Editorial Hispano Europea.

27.7.12

Mascarones de proa.

Algunos detalles de la viñeta anterior.

24.7.12

...et voilà!

Cuando esta viñeta esté impresa en el tomo 2 de La Saga de Atlas & Axis, alguno se podrá entretener en contar cuántos perros hay, y cuantos langskips o drakkars.

23.7.12

¡Atlas y Axis en cinemascope!

Viñeta del tomo 2 en proceso.

6.7.12

Cerrado por vacaciones.

Je, je, lo siento, pero este dibujo no es de donde paso las vacaciones, sino... ¡los días laborables!

27.6.12

Feudalismo moderno.

Mi "chiste" de esta semana para Mallorca Zeitung:

18.6.12

Ossifar.

D'aqui a poc farà 20 anys que varen començar a publicar els meus còmics a Diario de Mallorca, concretament al setmanari d'humor Ossifar Nius. Primer varen ser ses cançons des mític conjunt músico-vocal que va desbancar en Michael Jackson des nº 1 de ses llistes de ventes a Mallorca quan triunfava a la resta del món amb Bad. Després, però, ses cançons se varen acabar, i mentres gravaven Da-li Cebes! me varen demanar omplir tota sa página dominical amb un còmic, perquè ells no tenien temps d'escriure. Havien de ser dos mesos, però se varen convertir en cinc.
Aqui vos deix una que m'agrada, protagonitzada p'en Biel Mesquida, n'Apolòni, el bon Deu, el dimoni Cucarell i ses olives de ca l'amo en Tomato:
Sempre estaré agraït als Ossifar per s'alegria i sa felicitat que me varen donar -i encara!- amb ses seves cançons i concerts, i per obrir-me ses portes a guanyar-me sa vida amb això que tant m'agrada... Gràcies, reis!!! :-D

4.6.12

Atlas & Axis à Genève.

On pourra trouver l'auteur de la saga des fameux chiens parmi les invités du Festival de la BD à Carouge (Genève) du 16 au 18 juin.
El autor de los famosos perros estará entre los invitados del salón del cómic de Carouge (Ginebra, Suiza) del 16 al 18 de junio.

31.5.12

Making of de Atlas & Axis en directo (y 7).

Y finalmente, la página llega a su aspecto definitivo, que podreis ver el tomo 2 de La Saga de Atlas & Axis.


¡Muchas gracias por vuestra atención! :-D
Finally the page is finished as you will see it in Atlas & Axis's Saga volume 2. If we are lucky enough to find an editor for English version!


Thank you very much for your attention! 

Making of de Atlas & Axis en directo (6).

...Y luego ya voy acabando de viñeta en viñeta, o de aquí para allá, si tengo alguna buena idea. Hoy sólo he podido acabar la última, mañana más.
... Then I finish panel by panel, unless I have a better idea. Today I only could finish the last one. Next attack tomorrow.

30.5.12

Making of de Atlas & Axis en directo (5).

Como los personajes, sobre todo por cuestión de ser rápidamente reconocibles, varían poco de color según la escena, los suelo colorear al principio, para que me sirvan de referencia al colorear el fondo, en una capa entre la tinta y este último.
Luego empiezo a separar los planos en luz y sombra, más o menos intensas, y coloreo algunas líneas de la tinta para conseguir un mayor efecto de profundidad.
As the characters are almost the same color all the time to make it easier to recognize them, I color them first, so I can use them as a refference for the colors in the background, in a sepparate layer between the ink and the background.
Then I start separating the light and the shade zones, with more or less intensity, and I color some lines to get a better sensation of depth.

Making of Atlas & Axis en directo (4).

Entonces escaneo el original en blanco y negro, en mapa de bits para conseguir una línea limpia. En Photoshop, borro los errores, selecciono los bits negros y los pongo en una capa diferente, por encima del color. En la base, pongo un color.


Then I scan the original in bitmap so the line is cleaner. In Photoshop, I erase the mistakes, then select the black bits and put them on a layer on top of the color ones, then I paint the background.

Making of Atlas & Axis en directo (3).

A continuación se han entintado las líneas más finas con dos rotuladores de tinta resistente al agua, uno mediano, y el otro de 0.1 mm. Normalmente, en las páginas que llevan tanto trabajo de tinta, hay menos trabajo de color. Eso espero, porque es igual de importante hacer un buen trabajo, que hacerlo dentro del plazo.

Next I ink the lines with two waterproof ink markers, a medium one and a 0.1 mm the other. Pages with so much ink work usually take less hours to color. I hope so, for in this job respecting the deadlines is as important as doing a good work.

29.5.12

Making of Atlas & Axis en directo (2).

A continuación comienza el entintado. En este caso se empieza por las manchas de tinta con un pincel. Porque era lo que tenía más ganas. Se podría haber empezado por las líneas más finas, pero es útil hacer en cada momento lo que se tiene más ganas de hacer, así sale mejor. De paso, se evita repetir muchas de las líneas de contorno.
Como se puede ver, los bocetos no están muy detallados, así el entintado es más una cuestión de dibujar que de repasar.

The inking begins. In this case I put first the blacks with a brush. Because I felt like doing it. I could have started with the thinnest lines, but for me it's better to do what I feel like doing, so the result is better.

As you can see, the pencils are not very detailed, so the inking is more like drawing than re-drawing.

Making of Atlas & Axis en directo (1).

Así empieza una página de Atlas & Axis. Del guión escrito -en este caso sólo pone "una página de viaje por diferentes paisajes" o algo así- se pasa a unos pequeños bocetillos a boli Bic, para decidir cuántas viñetas tendrá la página, de qué forma y tamaño, y qué encuadre tendrán los dibujos. En esta fase se consulta también la documentación que sea necesaria.
Enseguida se pasa al papel de dibujo, a un tamaño aproximadamente un 30% mayor que lo que luego se imprimirá. Se usa lápiz azul por no emborronar tanto el papel -al entintar queda más claro qué está entintado y qué no- y porque así no es necesario borrarlo antes de escanear.
El siguiente paso, dentro de un rato.

A translation for James Lloyd and other people who can't understand Spanish:


This is how an Atlas & Axis' Saga ( I'm sorry, there isn't any English edition yet) page begins. The script for this sequence only says 'one page of journey through different landscapes'. I make very small sketches with a ball pen just to decide how many panels and their shape and size, and composition. I also look for documentation if needed.


Then I use a blue pencil to draw the original, about 30% bigger than the publication size. I don't need a very detailed pencil, so the blue pencil is better for me because the page is cleaner when I ink, and also you don't need to erase it to scan only the ink.


Next step coming soon.